27.01.2012

Sex List

Ah là là, comment est-ce que j'ai su le regarder en entier ?

photo-Sex-List-What-s-Your-Number-2010-25.jpg

Le premier malheur ? La version canadienne, quand on n'en a pas l'habitude, leur façon de prononcer certains mots peut vraiment être choquante pour nos oreilles !

Le deuxième malheur ? Ce film était vulgaire et là, je doute que la traduction y était pour quoi que ce soit. Et je ne sais pas combien de fois l'actrice a pu dire "chiasse" sur tout le film. Je suppose qu'en français de France, on peut traduire ce "chiasse" par "merde".

Le troisième malheur ? Les acteurs principaux n'étaient pas convaincants.

sex-list-18-10522300dnknw_1798.jpg

J'ai regardé ce film en 4 fois, juste parce que j'avais dit à maman que ce serait un bon film. Bien évidement, elle a été plus intelligente que moi et a abandonné au bout d'une demi-heure. Mais comme j'étais persuadée qu'à tout moment ça pourrait s'améliorer, j'ai tenu bon. Je peux donc dire que la fin était moins mauvaise que le début, mais juste un peu. Je me dis aussi qu'en version française de France, il serait mieux passé. Maintenant, j'avoue avoir bien rigolé à certains moments. Par exemple quand les deux acteurs s'engueulent sur le pallier et que le voisin du dessous leur crie de se taire et qu'elle crie à ce dernier d'arrêter de baiser son chien (enfin, elle lui dit plus ou moins ça). Ou encore lorsqu'elle se retrouve sur un mur, la robe coincée dans un treilli et qu'elle se dit qu'elle aurait pu attendre que le garçon rentre chez lui plutôt que de courir se mettre dans une telle galère (je pense que là aussi le "chiasse" est de rigueur).

Bon, eh bien, je vous laisse vous faire votre propre opinion, mais la mienne est sans appel : une fois mais pas deux ! Et vous l'aurez compris, je trouve le mot "merde" plus poétique que le mot "chiasse" : )

Les commentaires sont fermés.